Sonntag, 22. November 2015

Dominica XXIII. post Pentecosten - Introitus: Dicit Dominus

Dominica XXIII. post Pentecosten

23. Sonntag nach Pfingsten

(Quelle Schott. Messbuch Mariawald)

Einführung

2. Kl – Farbe grün

Verdrängt der letzte (24.) Sonntag nach Pfingsten diesen Sonntag, so wird er weder vorhergefeiert noch nachgeholt. 

«Ich denke Gedanken des Friedens.» Mit diesen Worten empfängt der verherrlichte Christus heute die Gemeinde, die sich zur Opferfeier einfindet. Die Gefangenschaft, die Verbannungszeit geht zu Ende (Intr.), es winkt die Erlösung, die selige Heimkehr, der ewige Friede. Heil uns, wenn wir nicht als Feinde des Kreuzes Christi wandeln, wenn vielmehr unser Wandel jetzt schon im Himmel ist! (Epistola) Dann wird Christus nicht bloß unsre Seele, sondern sogar den Leib von Siechtum und Tod erlösen, ähnlich wie er es getan hat an der blutflüssigen Frau und an der Toten im Evangelium.

Introitus

(Jer. 29, 11 12 u. 14)
Dicit Dominus: Ego cogito cogitationes pacis, et non afflictionis: invocabitis me, et ego exaudiam vos: et reducam captivitatem vestram de cunctis locis. (Ps. 84,2) Benedixisti, Domine, terram tuam: avertisti captivitatem Jacob.
V Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen. – Dicit Dominus (usque ad Ps.).

So spricht der Herr: «Ich denke Gedanken des Friedens, nicht des Verderbens: Ihr werdet zu Mir rufen, und Ich werde euch erhören. Heimführen werd Ich euch aus der Gefangenschaft von überall her.» (Ps. 84,2) Herr, Du hast Dein Land gesegnet und Jakob heimgeführt aus der Gefangenschaft.
V Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste. Wie es war im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen. – So spricht der Herr (bis zum Ps.).



Siehe auch "Downloads", bzw HIER



Schola St. Michael in der Messe

Oratio

Absolve, quæsumus, Domine, tuorum delicta populorum: ut a peccatorum nexibus, quæ pro nostra fragilitate contraximus, tua benignitate liberemur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia sæcula sæculorum. R Amen.

Wir bitten Dich, o Herr: erlaß Deinem Volke seine Missetaten, damit wir frei werden von den Sündenfesseln, in die wir infolge unsrer Schwachheit geraten sind. Durch unsern Herrn Jesus Christus, Deinen Sohn, der mit Dir lebt und herrscht in der Einheit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R Amen.

Keine Kommentare: