Samstag, 17. August 2019

Commune Sanctorum

Commune Sanctorum


Die Propriumsgesänge der Commune Sanctorum sind im Graduale Romanum mit Seitenzahlen in eckigen Klammern beschriftet. also [1], [2]...ff.

Nach und nach werde ich die Gesänge aufnehmen und sie im Blog mit dem Label "Commune Sanctorum" versehen.


Der Begriff Commune (von lat. communis, allgemein, gemeinsam) bezeichnet in der Liturgie gemeinsame Texte des Propriums für bestimmte Feste und Gedenktage von Heiligen, die keine eigenen Propriumstexte haben. So haben in den liturgischen Büchern viele Heilige nur ein eigenes Tagesgebet, das Gabengebet und das Schlussgebet der Heiligen Messe werden dann aus dem entsprechenden Commune genommen.

Solche Communia gibt es sowohl im Messbuch als auch im Stundenbuch. Das Commune eines liturgischen Buches ist gegliedert in Gebete, Antiphonen und Hymnen für Kirchweih und die Gedenktage der Heiligen (Märtyrer, Kirchenlehrer, Jungfrauen, Apostel, Hirten der Kirche). Zudem enthält es Communetexte für Marienfeste und das Gedächtnis der Verstorbenen.

Das Lektionar enthält einen Communeteil mit zusätzlichen Lesungen für den Fall, dass ein Fest in der betreffenden Kirche den Rang eines Hochfests hat, etwa an ihrem Patrozinium.
(Quelle: Wikipedia)

Die Übersetzungen sind von der Webseite https://gregorien.info/. Dort kann man nach den Textanfängen eines Chorals suchen und sich die Texte dann mit einem click rechts oben auf DE/EN/FR in die entsprechende Sprache übersetzen lassen


I will start to record the propers of the common of saints using the label "Commune Sanctorum".

The common or common of saints (Latin: commune sanctorum) is a part of the Christian liturgy that consists of texts common to an entire category of saints, such as apostles or martyrs. The term is used in contrast to the ordinary, which is that part of the liturgy that is reasonably constant, or at least selected without regard to date, and to the proper, which is the part of the liturgy that varies according to the date, either representing an observance within the liturgical year, or of a particular saint or significant event.

Commons contain collects, psalms, readings from scripture, prefaces, and other portions of services that are common to a category of saints.[1] This contrasts with propers, which contain the same elements as commons, but are tailored to specific occasions or feasts. Commons may be used to celebrate lesser feasts and observances in the Church calendar.
(Source: Wikipedia)

I got the translations using the site https://gregorien.info/. The site lets you search certain text passages and find the appropriate chant text. Click on DE/EN/FR in the right upper corner to translate the text from Latin into the appropriate language.

Commune Sanctorum

  • In Vigilia unius Apostoli
  • Commune Summorum Pontificum
    • Missa Si diligis me [2]
  • Commune unius Martyris Pontificis
    • Missa Statuit [3]
    • Missa Sacerdotes Dei [7]
  • Commune unius Martyris non Pontificis
    • Missa In virtute tua [10]
    • Missa Laetabitur [12]
  • Commune Martyrum T.P.
    • Missa Protexisti [15]
    • Missa Sancti tui [18]
  • Commune Plurimorum Martyrum extra T.P.
    • Missa Intret [21]
    • Missa Sapientiam [25]
    • Missa Salus autem [28]
  • Commune Confessoris Pontificis
    • Missa Statuit [32]
    • Missa Sacerdotes tui [35]
  • Commune Doctorum
    • Missa in medio ecclesiae [38]
  • Commune Confessoris non Pontificis
    • Missa Os justi [42]
    • Missa Justus ut palma [45]
  • Commune Abbatum
    • Missa Os justi [48]
  • Commune Virginum
    • pro Virgine et Martyre
      • Missa Loquebar [51]
      • Missa Me exspectaverunt [55]
    • Pro Virgine tantum
      • Missa Dilexisti [60]
      • Missa Vultum tuum [64]
  • Commune non Virginum
    • Pro nec Virgine nec Martyre
      • Missa Cognovi [68]
  • Commune Dedicationis Ecclesiae
    • Missa Terribilis est [71]
  • Commune Festorum Beatae Mariae Virginis
tbc..


Keine Kommentare: