Samstag, 10. Oktober 2015

S. Joannis Leonardi - Offertorium: Christi factus sum

S. Joannis Leonardi Confessoris

Fest des hl. Johannes Leonardi

09. Oktober
(Quelle: Schott; Messbuch Mariawald)

Offertorium

(Col. 1, 25)
Christi factus sum ego minister secundum dispensationem Dei, quæ data est mihi, ut impleam verbum Domini.

Christi Diener bin ich geworden durch das mir von Gott verliehene Amt, auf daß ich das Wort Gottes zur Vollendung führe.



Siehe auch "Downloads", bzw LINK.

I. Secreta

Suscipe, Domine, oblationem mundum salutaris hostiæ: et præsta; ut, intercedente beato Joanne Confessore tuo, ubique gentium jugiter offeratur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia sæcula sæculorum. R Amen.

Herr, nimm die reine Gabe des heilwirkenden Opfers an und verleihe, daß sie auf die Fürsprache Deines heiligen Bekenners Johannes bei allen Völkern immerfort dargebracht werde. Durch unsern Herrn Jesus Christus, Deinen Sohn, der mit Dir lebt und herrscht in der Einheit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R Amen.

II. Secreta (hll. Dionysius und Gefährten)

Oblata tibi, Domine, munera populi tui, pro tuorum honore Sanctorum, suscipe propitius, quæsumus: et eorum nos intercessione sanctifica. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia sæcula sæculorum. Amen.

Wir bitten Dich, o Herr: nimm in Deiner Huld die Opfergaben Deines Volkes an, die wir Dir zu Ehren Deiner Heiligen darbringen, und heilige uns auf ihre Fürsprache. Durch unsern Herrn Jesus Christus, Deinen Sohn, der mit Dir lebt und herrscht in der Einheit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R Amen.    

Praefatio

Vere dignum et justum est, æquum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, æterne Deus: per Christum, Dominum nostrum. Per quem majestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Cæli cælorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur, supplici confessione dicentes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus, Deus Sabaoth. Pleni sunt cæli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus, qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.


Es ist in Wahrheit würdig und recht, billig und heilsam, Dir immer und überall dankzusagen, heiliger Herr, allmächtiger Vater, ewiger Gott: durch Christus, unsern Herrn. Durch Ihn loben die Engel Deine Majestät, die Herrschaften beten sie an, die Mächte verehren sie zitternd. Die Himmel und die himmlischen Kräfte und die seligen Seraphim feiern sie jubelnd im Chore. Mit ihnen laß, so flehen wir, auch uns einstimmen und voll Ehrfurcht bekennen:
Heilig, Heilig, Heilig, Herr, Gott der Heerscharen. Himmel und Erde sind erfüllt von Deiner Herrlichkeit. Hosanna in der Höhe! Hochgelobt sei, der da kommt im Namen des Herrn! Hosanna in der Höhe!

Keine Kommentare: